월스트리트저널에 실린 '김연아 헌정시' 전문
2014-02-24 15:06
add remove print link
[본 이미지를 클릭하면 해당 기사로 이동합니다 / 이미지=월스트리트저널 홈페이지]미국 일간
[본 이미지를 클릭하면 해당 기사로 이동합니다 / 이미지=월스트리트저널 홈페이지]
미국 일간지 월스트리트저널(WSJ)이 소치동계올림픽 여자 피겨스케이팅 은메달리스트 김연아에게 바치는 장문의 시를 게재했습니다.
소치올림픽 기간 중 월스트리트저널에 대회 관련 시를 기고해온 미국 시인 쾀 도우스는 24일(한국 시각) 새벽 폐막식에 맞춰 자작시 '폐막식, 김연아, 격에 맞지 않은 은메달'(Closing ceremony, Yuna Kim, Unceremonious Silver)을 공개했습니다.
시는 프롤로그와 에필로그, 네 개의 연으로 구성됐는데요.
도우스는 '김연아를 위하여'라는 부제를 단 4연에서 "그녀는 말했다. 나는 행복하다고 모든 것이 끝나서 행복하다고, 나는 그녀의 말을 믿었다. 이제 그녀는, 스케이트를 벗고, 다시 보통의 사람이 되어, 땅으로 내려왔다. 그리고 평범하게 느릿느릿 움직이며 그렇게 무대 뒤편으로 떠나갔다"라고 썼습니다.
다음은 김연아에게 바치는 헌정시 전문입니다.
FLIGHT
Prologue
And in the end,
for all the tears
the scandals
the national pride,
the canned narratives,
the myth of glory
all that remains
for this witness
is the poetry
of bodies risking
everything in them
to defy the yanking
pull of gravity—
the atrophy, the decay,
the sheer inevitability
of our deaths—and in this
defiance is the lasting
thing—the games, the holy
games of our splendid hubris.
1
Below them, their insect bodies
etched into the sky—
limbs, tentacles, and the graceful
lean forward—
from here they are doing nothing
short of the miracle
of flight, and we, too, rejoice in this
safe and miraculous
landing in the dust of snow—the cowbells
welcome them home.
2
There is no need
for the whisper
of slow motion
to teach us the fluid
kinesis of these
swooping
speed skaters,
balancing the world
on the thin edge
of a blade, one stroke
at a time, in constant
torque,
turning gravity
into a play thing—
this is purified speed.
3
When a woman collapses
on the unwelcome bed of snow,
her body broken by the last
painful dig and pull
across the shifting dust,
you know she has died
to everything else in her
but the will to cross
that stain of red to the anthem
of the clanging crowd.
4
for Yuna Kim
And when she said softly,
that she was happy now
that it was over, this
when she had lost the gold,
and the bedlam around
her told her she was cheated,
I believed her, believed
her relief, her sense that
the weight of it all
was now gone, that the queen
unburdened of the stone
around her to tutor
her body through pain
and to carry the flame
of envy, anger, awe and fear
inside her, stoking it
for years and years
as a flame—that this was
over now, and all she felt
was relief, gladness, and peace—
when she said, I am happy,
it is over, I believed her.
And she, skateless,
mortal, grounded, she walked,
stuttering and ordinary,
away from the arena.
Epilogue
Closing ceremony
There is a boat,
there is a harlequin
there are children
there is the contraption
of our vanity—
the mechanicals
have arrived
and we cheer
the flying boat—
the ritual and pomp
the presidents
and prime ministers
with the cost of blood
in their heads,
the officials
dispensing weed
to calm our nerves
and the vanquished
and triumphant,
the significant
and insignificant,
the strings, the oboes,
the flutes, and the wash
of alarums from the horns;
we land, we land, we land.