"How do you do?" 말하면 외국인이 든다는 생각

2016-01-19 20:47

add remove print link

책에서 배운 영어 vs 현지에서 배운 영어/EF English - Book English

책에서 배운 영어 vs 현지에서 배운 영어/EF English - Book English vs Life English책으로 배운 영어와 현지에서 배운 영어의 차이를 잘 보셨 죠?자연스러운 영어를 배우고 싶으면가장 효과적인 방법은 현지에서 직접 배우는 거에요현지에서 영어를 배우고 싶다면? EF와 상의하세요!EF 코리아- 어학연수/유학www.ef.co.kr 1644-9644

Posted by 데이브 ( Dave ) on 2016년 1월 18일 월요일

페이스북, 데이브(Dave)

A: How do you do?(어떻게 지내?)

B: I am fine Thank you, and you?(잘 지내. 너는 어때?)

수학 공식처럼 외우고 다니는 영어 안부 인사 표현이다. 어디서 배웠는지조차 모르겠지만, 많은 한국 사람들은 이 표현을 알고 있다.

미국 출신 SNS 스타 데이브(Dave)에 따르면 이 표현은 문법상으로는 문제가 없지만 일상 생활에서 사용하기에 매우 부자연스럽다.

19일 그가 페이스북에 올린 '책에서 배운 영어 vs 현지에서 배운 영어' 영상에서 데이브는 "하우 두유 두(How do you do?) 파인 땡큐 앤듀(Fine Thank you, and you?)는 완전 구닥다리 영어다. 한국말로는 이런 느낌이 든다"며 예시를 들었다.

물론 그가 제시한 예는 과장을 조금 보탠듯 하다. 데이브는 하우 두유 두(How do you do?)라고 말하면 외국인은 "어떻게 지내?"가 마치 "기체후 일향 만강(氣體候 一向 萬康) 하셨사옵니까?"처럼 들린다고 했다.

기체후 일향 만강은 아주 높임말로서, 어른에게 올리는 편지 첫머리 문안인사로 쓰였다. 뜻은 '기력과 건강은 내내 좋으셨는지요'다.

데이브가 제시한 영어권 사람들이 일반적으로 사용하는 인사말은 이렇다.

A : How are you donig?, What's up?, How have you been? (어떻게 지내?)

B : I'm doing great(완전 잘지내). Not much(똑같아), Pretty good(잘지내).

home story@wikitree.co.kr

NewsChat